Lewati ke konten utama
REPOSITORY ITEM

Repositori Institusi

Pengetahuan bahasa yaitu kamus logat Melayu Johor Pahang Riau Lingga

Kegiatan dari Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Melayu ini antara lain melakukan transliterasi dan penerjemahan serta pengkajian naskah-naskah tradisi lisan dan Sastra Melayu yang terdapat dalam masyarakat orang Melayu. Salah satu dari basil· kegiatan proyek ini adalah melakukan transliterasi buku karya Raja Ali Haji yang berjudul Kitab Pengetahuan Bahasa yang diterbitkan pada tahun 1928, tulisan Arab-Melayu terbitan Matbaah Al Aiunadiah Singapore yang ditransliterasi oleh sdr. Raja Hamzah Yunus. Buku ini semacam Karnus Bahasa Melayu yang memuat lebih kurang 2000 kata. Setiap kata dijelaskan makna serta contoh-contoh penggunaannya. Pada zamannya, buku ini menjadi pegangan bagi orang Melayu yang tinggal di daerah kerajaan Johar, Pahang dan di Riau Lingga. Hasil dari transliterasi buku ini diharapkan dapat memberikan sunbangan yang berguna dalam memperkaya, menyempurnakan serta meningkatkan bahasa Indonesia: dan Kebudayaan Nasional. Transliterasi "Pengetahuan Bahasa" dilaksanakan hampir secara harfiah, bertahan dengan apa yang tersurat kata demi kata, kecuali dalam keadaan yang darurat, seperti salah cetak, salah baris dan hanya sedikit penyesuaian pada istilah yang sudah melembaga, misalnya ulamak ditulis ulama saja. Diperlukan perhatian lanjut, pengertian yang mendalam dan usaha yang sungguh-sungguh untuk meredam tradisi Melayu-Arab dan kepekatan logat Bahasa Melayu satu setengah abad yang lalu itu supaya "Pengetahuan Bahasa" menjadi akrab kembali dengan situasi masa kini, sehingga missi "Pengetahuan Bahasa" untuk menjadi tempat rujuk kemusykilan bahasa benar-benar terwujud

Informasi Detail
Penerbit
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Nusantara,Bagian Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Melayu Pekanbaru
Tahun Terbit
Bahasa
id
ISSN
-
Last Updated
2025-03-25T23:05:01Z
Subjek / Keywords
Akses Artikel