Lewati ke konten utama
257,882 dokumen ditemukan (Menampilkan 1-20 | Halaman 1 dari 12895)
Urutkan
# Judul Penulis Tahun Akses
Repositori Institusi

ANALISIS TEKNIK DAN IDEOLOGI TERJEMAHAN PADA NOVEL LEAP OF FAITH OLER DANIELLE STEEL DAN PURI KENAN GAN OLEH KATHLEEN S. W.

Faculty of Humanities, Universitas Lancang Kuning, 2014cc_by_sa
This is a research about an analysis of technique and ideology of translating of Leap of Faith by Danielle Steel and Puri Kenangan byKathleen.S. W The aims of this research are to identify the translation techniques applied by the translator in trans...
Repositori Institusi

Lexical Errors Found in Subtitling Projects of EFL Learners of University of Lancang Kuning

Faculty of Teachers Training and Education University of Lancang Kuning, 2018cc_by_sa
The phenomenon of the study is some students wrongly order the word in a sentence as the result of word by word translation and they translate it using translation machine like Google translate so that it is still has an errors in sentence or word....
Repositori Institusi

The Role Of Machine Translation In Enhancing English Language Education Program Students’ Translation Performance At Universitas Lancang Kuning

Thesis
2026
Meningkatnya penggunaan Mesin Terjemahaan di kalangan mahasiswa menimbulkan pertanyaan mengenai perannya dalam proses pembelajaran penerjemahan, khususnya apakah MT mendukung atau justru menghambat pengembangan kinerja penerjemahan. Tujuan penelit...
Repositori Institusi

CORRELATION BETWEEN STUDENTS’ MASTERY ON PHRASAL VERB AND TRANSLATION II (A Study at the Fifth Semester of English Education Department, FKIP. UNILAK)

Thesis
2015
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk menganalisa hubungan antara penguasaan siswa dalam phrasal verb dan kemampuan dalam menterjemah. Penelitian ini dilakukan di semester lima jurusan Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Lancang Kuning yang...
Repositori Institusi

An Analysis Translation Techniques In The Sea Beast Movie 2022

Thesis
2025
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan dan menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan subtitle film The Sea Beast (2022) dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia, dan untuk menentukan teknik yang paling dominan dite...
Repositori Institusi

Reasons for Students’ Code-Switching Between Informal Indonesian and English in ELT Contexts

Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan, 2014cc_by_sa
Abstract: This descriptive and analytical study aimed at exploring the phenomenon of code-switching between Informal Indonesian (INF-I) and English exhibited in the classroom speech of the students at English Education Department of Faculty of Educ...
Repositori Institusi

THE STUDENTS’ ABILITY IN TRANSLATING DESCRIPTIVE TEXT: A Study at the English Department Students of FKIP Unilak

Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan, 2014cc_by_sa
Abstract: This research was conducted to find out to what extent is the students’ ability in translating descriptive text at fifth semester of English Education Department of FKIP Lancang Kuning University. The research using cross sectional surv...
Repositori Institusi

Reasons for Students’ Code-Switching Between Informal Indonesian and English in ELT Contexts

Faculty of Education and Vocational Studies, Lancang Kuning University, 2014
This descriptive and analytical study aimed at exploring the phenomenon of code-switching between Informal Indonesian (INF-I) and English exhibited in the classroom speech of the students at English Education Department of Faculty of Education and T...
Repositori Institusi

Peran komunitas dalam penanganan temuan baru prasasti (studi kasus komunitas kandang kebo)

Badan Penelitian dan Pengembangan, 2019cc_by_nc_4
The aim of this study is to identify and analyze the efforts of the Kandang Kebo Community in handling new found inscriptions. The method used is descriptivequalitative, combined with inductive reasoning. Structural analytic, especially Internal Crit...
Repositori Institusi

Analisis Figure of Speech dalam Terjemahan Puisi “My Mistress’ Eyes Are Nothing Like The Sun” oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang Kuning

Faculty of Teachers Training and Education University of Lancang Kuning., 2018cc_by_sa
Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan hasil analisis gaya bahasa dalam terjemahan puisi “My Mistress’ Eyes are Nothing Like the Sun” Oleh Mahasiswa Prodi Pendidikan Bahasa Inggris Fakultas Keguruan Dan Ilmu Pendidikan Universitas Lancang...
Repositori Institusi

Proceedings seminar on aesthetics national gallery of Indonesia

National Gallery of Indonesia, 2016
The program of "Seminar Estetik - Galeri Nasional Indonesia" is a way to extend public understanding on art within the perspective of Aesthetics that becomes a keynote knowledge for art. This seminar on aesthetics also becomes an open invit...
Repositori Institusi

Widyaparwa, Desember 2020

Balai Bahasa Provinsi D.I. Yogyakarta, 2020
Jurnal ilmiah Kebahasaan dan Kesastraan Widyaparwa Volume 48, Nomor 2, edisi Desember 2020 ini menyajikan 15 artikel yang terdiri atas 11 artikel hasil penelitian kebahasaan dan 4 artikel hasil penelitian kesastraan, berikut nama artikel dalam Jurnal...
Repositori Institusi

ICC Assessments and Objectives Grounded from Indonesian English Teachers’ ELT Practices in Higher EFL Education: Are they Visible and Worthy

Lulu Press in USA, 2018
Intercultural competence (ICC) assessment both quantitative and qualitative methods have been used to identify whether the students have benefited from their intercultural learning. However, ICC assessments which can provide language educators with f...
Jurnal Institusi

Politeness Lost in Translation? A Linguistic Study of Impolite Twitter Reactions on Bloomberg’s G20 Summit Post

Elsya : Journal of English Language Studies; Vol. 7 No. 2 (2025): Elsya : Journal of English Language Studies ; 140-157
Universitas Lancang Kuning, 2025DOI: 10.31849/elsya.v7i2.18729Copyright (c) 2025 Elsya : Journal of English Language Studies
In the era of digital globalization, online discourse often becomes a battleground of competing ideologies, emotions, and linguistic behaviors, particularly on platforms like Twitter, now known as X. This study explores the intersection of impolitene...
Jurnal Institusi

From English to Indonesian: A Study of Student Approaches to Translation across Different Source Languages

Utamax : Journal of Ultimate Research and Trends in Education; Vol. 6 No. 3 (2024): Utamax : Journal of Ultimate Research and Trends in Education; 205-214
LPPM Universitas Lancang Kuning. Pekanbaru. Indonesia, 2024DOI: 10.31849/utamax.v6i3.19839https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
This study investigates the translation practices of English Literature students, focusing on their application of theoretical frameworks in translating texts from English and Indonesian. While translation theory is typically taught in academic setti...
Jurnal Institusi

Comparison of Translation Techniques by Google Translate and U-Dictionary: How Differently Does Both Machine Translation Tools Perform in Translating?

Elsya : Journal of English Language Studies; Vol. 3 No. 3 (2021): Elsya : Journal of English Language Studies; 236-245
Universitas Lancang Kuning, 2021DOI: 10.31849/elsya.v3i3.7517Copyright (c) 2021 Elsya : Journal of English Language Studies
Better translation produced by computation linguistics should be evaluated through linguistics theory. This research aims to describe translation techniques between Google Translate and U-Dictionary. The study used a qualitative research method with ...
Jurnal Institusi

Indonesian to English Translation Strategies Used in Webtoon “My Pre-Wedding"

Elsya : Journal of English Language Studies; Vol. 2 No. 2 (2020): Elsya : Journal of English Language Studies; 37-42
Universitas Lancang Kuning, 2020DOI: 10.31849/elsya.v2i2.4024Copyright (c) 2020 Elsya : Journal of English Language Studies
This paper maps the Indonesian-English translation strategies within a comic published in Webtoon, arguably the most popular global digital comic service platform in this generation. The data was taken from Webtoon. The data is an Indonesian Webtoon ...
Jurnal Institusi

Cross-Cultural Echoes: Exploring Cultural Nuance through Student Translation Practices

Elsya : Journal of English Language Studies; Vol. 6 No. 3 (2024): Elsya : Journal of English Language Studies ; 265-277
Universitas Lancang Kuning, 2024DOI: 10.31849/elsya.v6i3.22410Copyright (c) 2024 Elsya : Journal of English Language Studies
While numerous studies have explored the methodologies of professional translators, less attention has been paid to how translation students, particularly those new to the field, navigate the complexities of translating cultural texts. This study add...
Jurnal Institusi

Perceptions of Students on the Use of ChatGPT as a Translation Tool

Lectura : Jurnal Pendidikan; Vol. 16 No. 2 (2025): Lectura: Jurnal Pendidikan; 394-405
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan (FKIP), Universitas Lancang Kuning, 2025DOI: 10.31849/283kr275Copyright (c) 2025 Lectura : Jurnal Pendidikan
This study investigates students’ perceptions of using ChatGPT as a translation tool. This study aims to find out the students’ perceptions of the use, advantages, and disadvantages of ChatGPT as a translation tool. This study used purposive samp...
Jurnal Institusi

Translating Al-Hikam Aphorisms: Evaluating Unmarked Topical Themes through Theme-Rheme Structure Analysis

REiLA : Journal of Research and Innovation in Language; Vol. 6 No. 2 (2024): REiLA : Journal of Research and Innovation in Language ; 180-192
The Institute of Research and Community Service (LPPM) - Universitas Lancang Kuning, 2024DOI: 10.31849/reila.v6i2.16091Copyright (c) 2024 REiLA : Journal of Research and Innovation in Language
Aphorisms are unique literary works known for their memorability, concision, and ambiguity. They have an information structure divided into theme (known information) and rheme (new information), with the "unmarked topical theme" playing a c...